C'est ce qu'on appelle une belle pièce. Un vêtement sobre, classique et en même temps le clin d'oeil aux années 60 lui confère une petite touche vintage rigolote que j'aime bien.
This is called a nice item. It's a sober ans classical cloth. Nevertheless, as it takes a tongue-in-cheek look back on the 60's it has undoubtedly a vintage and funny side.

Modèle patron paletot 114

IMG_2384

En fait, tout a commencé lorsque j'ai acheté cette petite jupe plissée Bellerose. La vendeuse m'a proposé d'essayer une adorable petite veste Hartford pour aller avec la jupe. Il est vrai que la forme : un peu ample et plutôt courte et la couleur : marine foncé allaient parfaitement bien avec ma jupe. Et là, pan !! Le couperet est tombé quand j'ai soulevé l'étiquette : 319 euros.... Ben voyons, à ce prix là vous m'en mettrez deux !!!!
Actually, it's all started when I bought this little pleated skirt from Belllerose. The saleswoman recommended me a cute jacket to match the skirt. I must admit it was a perfect match. The colour : dark navy blue and the shape : short and a bit wide were to my liking. But the hammer dropped when I had a look on the price : 319 euros. What a surprise ! I will take many at that price!!!

 

 Inutile de préciser que j'ai renoncé et c'est alors que le "radar couturesque" s'est allumé : j'allais m'en faire une.
Needless to say that I gave up and I decided to make my own coat jacket.

Comme toujours, ma fille aînée m'a trouvé plusieurs modèles dans le même style et j'ai finalement opté pour le paletot 114 extrait du Burda Style n° 200 d'août 2016.
As usual, my eldest daughter found several models and I finally picked the jacket n° 114 from Burda style n° 200 august 2016.

Afficher l'image d'origine

IMG_2359

Il me fallait donc un beau drap de laine marine foncé (presque noir, j'adore !). Je l'ai trouvé après demande d'échantillon (gratos) chez Zanderino. C'est une très belle qualité 75 % laine et 15 % cachemire. Il est léger, il tombe bien, facile à coudre et j'aime beaucoup ce marine profond presque noir. Bien sûr, le prix (40 euros/m) y est pour beaucoup... Je n'hésite pas à investir quand je sais que c'est une pièce que je vais beaucoup porter. A l'automne et au printemps, avec une jupe, une robe ou un pantalon, c'est finalement facile à assortir et je le trouve vraiment beau ce petit paletot. En plus, il tient bien chaud sans être trop épais et on peut porter un pull dessous sans être serrée.
I had to find a nice navy blue wool. And I found a nice one at Zanderino after having a look on samples first. It's a very good quality : 75 % wool and 15 % cachemere. This fabric is light, it hangs well and it's easy to sew. Of course, the heavy price (40 euros) hardly contributed to the result. But it's worth it ! This cloth is easy to wear : with a skirt, a pair of trousers... I'm keen on this coat jacket. Moreover, it keeps warm and you can wear it with a sweater underneath without feeling uncomfortable.

IMG_2360

 Quant à la réalisation : sans être extrêmement difficile, il nécessite néanmoins des connaissances en couture d'autant que, comme toujours avec les modèles issus des catalogues Burda Style, il n'y a aucun croquis et les explications se réduisent au minimum. J'ai eu du mal à comprendre comment il fallait assembler le dessous de col, mais bon, en tatonnant on finit par trouver. Attention, les manches sont beaucoup trop longues : non seulement je n'ai pas laissé de marge pour l'ourlet mais j'ai raccourci le patron de 3 cm, c'est dire !!! J'adore la martingale en trois parties liées avec 2 boutons : c'est joli et très original. Elle est fixée dans les coutures de côté. Quant aux poches, je me suis simplifiée la vie : exit la fente passepoilée, j'ai simplement fait un rabat doublé maintenu par un bouton. C'est une "vraie fausse poche".
This model is not too difficult to sew up but you must have some experience in sewing because there are no assembly drawings as usual with Burda Style books. Moreover, the explainations are not clear enough. The sleeves are too long. I had to shorten them (3cm) and I don't leave any fabric for the hem. I love the martingale which is split into 3 parts connected by 2 buttons : it's nice and original, isn't it ? The martingale is stitched on side seams. I didn't follow the instructions for the welt poket. I simply made a false pocket with a flap maintained by a button.

IMG_2395 

J'ai doublé mon petit paletot avec une doublure classique marine plus claire que le tissu extérieur. J'ai donc joué la carte de la sobriété. Quant aux boutons (4 en tout et de la même taille), je les ai achetés à la Fabrique à St. Etienne. Une chouette petite mercerie dont je vous ai déjà parlé. J'ai choisi des boutons plats vieil argent qui habillent bien ce type de vêtement, je trouve.
I lined my cloth with a classical navy blue lining so I played the simplicity card. And I used 4 silver buttons.

Mon seul regret est de ne pas avoir rallongé mon patron de quelques cm ( environ 5 cm). Je ne m'étais pas rendu compte qu'il était aussi court. Heureusement que je suis petite.
My only regret is that I didn't lengthen the pattern before cutting. I didn't realize how short it was. It's lucky that I'm small in stature...

IMG_2378

A titre indicatif, j'ai fait la taille 36 : le modèle taille large à cause des manches tombantes mais la martingale ressert au niveau du dos. J'ai utilisé environ 1,80 m de tissu en 140.
I chose the first size (36) and it fits a bit large due to the sleeves although the martingale tightens the back. I used about 1,80 cm fabric

=> En résumé : Un petit vêtement très classe, facile à porter et qui donne un petit coup de jeune. Un beau modèle, vraiment..
In brief : a little stylish cloth, easy to wear which makes you younger. It's really a nice model !