Voilà un chemisier minimaliste comme que je les aime.
This is a minimalist blouse as I like.

IMG_2930

IMG_2954

Il me rappelle les marques BELLEROSE et MES DEMOISELLES, marques que j'apprécie tout particulièrement mais qui "coûtent un bras" (comme dirait Nadine !). J'aime ce style, simple, extrêmement raffiné, ce rétro revisité, cette illusion de porter un vêtement d'autrefois tout en restant moderne. J'ai fait une sélection de ceux qu'on trouve dans le commerce et que j'affectionne tout particulièrement, surtout cette chemise Débora que j'aimerais bien plagier un jour... D'autant que j'ai un macramé de coton qui irait au poil ! Si vous connaissez un patron un peu comme cela, même en version courte, faite-moi signe...
It reminds me of BELLEROSE and MES DEMOISELLES, two brands of clothing that I like very much though both are too expensive for my liking. I love this revisited retro style, simple and refined. It's like being under the illusion that I'm wearing a cloth of the past while being modern. I picked up some of my favourite models, especially the "Debora blouse" from Mes Demoiselles. I'd like to plagiarize it. All the more that I have a suitable fabric in stock. If you have already seen a pattern like this blouse, please let me know...

DEBORA MES DEMOISELLES... PARIS   

Le seul problème quand on fait des vêtements épurés, ce sont les finitions qui doivent être top. Le moindre faux-pli, la moindre piqûre de travers sautent aux yeux surtout si on travaille sur de l'uni. J'ai donc pris mon temps et j'ai soigné les finitions : coutures anglaises sur les côtés, biais rabattus à l'intérieur pour les emmanchures... Il est très important de choisir un fil ton sur ton.
The only problem with this sort of refined cloth is that last stitch must be perfect otherwise defects are obvious at first sight. That's why I chose a tone-on-tone thread and I took the time for finishing.

IMG_2942

Cerise sur le gateau : deux broderies discrètes d'un ton légèrement plus soutenu (grège). Je ne voulais pas de contraste car je n'aime pas les vêtements brodés comme des napperons. J'ai donc dessiné une toute petite fougère du côté droit que j'ai cousue au point de tige et au passé-plat. Je me suis entraînée auparavant car je ne suis pas très douée en broderie. Sans oublier mes initiales que j'ai brodées au point de chaînettte dans le bas du vêtement. Cela donne un côté précieux à mon vêtement et j'en suis très fière.
And last but not least : my top is decorated with delicate embroidery worked in stem stitch and long and short stitch. To do this, I used a more pronounced beige for I don't like strong contrasts. I dind'nt want my top to look like a doily. I had to practice a lot for I'm not good at embroidery but I got out well. I finally got a precious little top and I'm rather proud of what I did.

IMG_2946

IMG_2947

IMG_2940

Pour le tissu : une jolie cotonnade blanc cassé, bis ou ivoire, je ne sais pas au juste, avec un tissage un peu irrégulier comme le lin mais en bcp plus fin. Ca ressemble de façon bien imparfaite, aux tissus qu'on utilisait autrefois pour les caracos ou les chemises paysannes que les gens portaient le dimanche. Ma grand-mère appellait ça "du fil" par opposition au drap de coton plus grossier qu'on portait pendant la semaine dans les campagnes. J'adore ces vieux tissus qu'on ne trouve plus. Le mien est très fin, légèrement transparent, un peu rétro, et surtout très agréable à travailler ! Mais peut-être est-ce seulement le fruit de mon imagination car c'est en fait un coupon qui ressemble à de la gaze de coton, acheté chez TOTO à Lyon (1,50 m pour 6 euros). J'ai pourtant le sentiment d'avoir fait une affaire, non ?
About fabric : I used a nice off-white cotton gauze, loosely constructed, a bit like linen but much finer. It reminds me of fabrics used for making camisoles and blouses for peasants in the past. My grandma used to call that "du fil" in contrast to fabrics with a rough texture used for everyday clothing in the old rural areas. I'm keen on these old and retro fabrics. Mine is thin, slightly transparent and particulary pleasant to work with. Nevertheles, all this is only figment of my imagination since I actually bought my fabric at TOTO in Lyon. Six euros for 1,50 m : a real bargain, isn't it ?

IMG_2944

IMG_2929

J'ai fait la taille 36 mais j'ai raccourci le patron initial d'environ 10 cm car il était bcp trop long. Pas de difficulté de montage même s'il n'y a aucun croquis comme toujours avec Burda Style (n° 141 Septembre 2011). Boutons bijoux achetés à La Fabrique à Saint-Etienne. N'hésitez pas à cliquer directement sur la photo ci-dessus pour "admirer" ma petite broderie.
I made the first size (36) but I shortened the pattern which was about 10 cm too long. No problem for the construction even if there is no drawing.

IMG_2948

Bref, je suis satisfaite du résultat et je pense le porter avec pas mal de choses : jean, short, jupe...
I'm satisfied of the result and I intend to wear this cloth with many things such as : jean, skirt...

 

IMG_2958

 

=> En résumé : pour celles qui aiment les belles pièces épurées et intemporelles. N'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez.
In brief : as we say in French : "une belle pièce", timeless and refined. Don't hesitate to tell me what you think about it.